(Каждый месяц мне нужно писать отчет своей организации, так что это расширенный "копи-паст" из моих отзывов).
Подавая заявку на этот проект, я понимала, что его тема очень далека от моих практических навыков. По специальности я же архитектор. Но всегда проявляла любопытство к биологии, природе и экологии. Так сказать, решила закрыть свой гештальт.
Моя организация -
орнитологический центр национального парка Доньяны. Что я делаю? Езжу с исследовательской группой (и другими волонтерами) на грязном джипе по всему национальному парку, ловлю птиц (бегаю, плаваю или просто сижу и жду в кустах - как придется). Джип забит всяческой аппаратурой для наблюдений и измерений, которую мы активно используем, поэтому выгляжу я очень героически - с биноклем на перевес, записной книжкой в зубах, в пыльной одежде, копающаяся в сумке со всякой мелочевкой - кольца, шнуры, плоскогубцы разных диаметров, линейки, ультрафиолетовые фонарики, таблицы для записей и т.д. А когда мы несемся по бездорожью Доньяны, и меня со всем барахлом подбрасывает на заднем сидении, то я абсолютно убеждена, что участвую в проекте National Geographic. Ведь там все так.
|
Наше ржавое средство передвижения |
|
В окне - за нами едет около семи машин таких же энтузиастов |
|
Вышеупомянутые энтузиасты |
Рабочий график у меня зависит от птиц. Иногда мы идем в ночную смену за птицей с именем
Caprimulgus europaeus (здесь она зовется Чотакабра), с 22:00 до 4:00. Просто сейчас самый сезон ее исследовать. О ней, как оказалось, очень мало известно, птица эта очень таинственная, имеет непонятные для нас "расчесочки" на лапках, усы, и редкий пигмент, который присущ только двум видам птиц, и виден он только при ультрафиолетовом излучении. Это незабываемый опыт. И это, между прочим, был мой первый опыт. Если возник вопрос о том, как ловить птиц - я уже знакома с несколькими способами ловли птиц, все просты и эффективны. Фламинго, например, ловят когда те еще не умеют летать, но уже достаточно большие, чтобы их кольцевать. Люди цепью окружают колонию фламинго, взрослые особи улетают, а весь молодняк остается, его и загоняют в загон, где потом и измеряют, берут кровь на анализ и кольцуют. Мелких полевых птиц ловят тонкими сетями, их практически не видно. Тут нужно сидеть и просто ждать. Водных птиц ловят либо сетями (как, например,
Podiceps nigricollis), либо просто бежишь и хватаешь (да-да, именно так мы охотились на
Fulica Atra)
Прилагаю фотографии. Часть фотографий я позаимствовала в фейсбуке у своих товарищей (Антонио Л.Орта и Луис Гарсия).
|
Чотакабра в руках Луиса Гарсии |
|
Ми-ми-ми! |
|
А вот и "расчесочки" на когтях |
|
В руках - аппарат, улавливающий сигналы навигатора, который надет на тело птицы. |
|
Замеряем все параметры, записываем |
|
Фотографируем внутреннюю часть крыла при ультрафиолетовом излучении. |
|
Фотодокументация размеров |
|
Так выглядит группа молодняка фламинго |
|
Да, молодняк не розового цвета |
|
Эти птички Podiceps Nigricollis ну просто как игрушечки |
|
Свобода! |
|
Замер клюва |
|
Седовласый человек - Луис Гарсия, гуру орнитологии. |
|
Есть орнитологи (в данном случае Хосе Луис), объезжающие территорию парка верхом. |
|
Примерно так я выгляжу, когда мы занимаемся водоплавающими птицами |
|
Рисовать - лучший способ для запоминания для меня. Вообще мне надо знать названия птиц на испанском, английском и латыни. Пока только испанские названия больше знаю и немного латыни (научное название). |
Также, есть и офисная работа. Это обработка полученных данных, составление статистики. Статистики всего - миграций, размеров крыльев, хвостов, клювов, продолжительности жизни, мест гнездования, методов питания, обитания и так далее. Этой работой еще, честно говоря, не занималась, но мне обещают, что зимой только это и буду делать. Также, в рабочие часы входит изучение испанского на онлайн платфоме. И иногда с детьми всяческие мероприятия проводим.
И я уже чувствую как меня эта тема затягивает в свою пучину! Недавно, когда у нас было кольцевание с семьей*, я наткнулась на потрясающую книгу - она в подробностях описывала различные методы идентификации птиц. Я даже не обратила внимание на то, что в начале книги было сказано, что это пособие рассчитано на преподавателей или тех, кто имеет хотя бы базовые знания в орнитологии. К тому же, эта книга на испанском (ясное дело), но я ее понимала достаточно, чтобы она меня захватила. Как и любая другая книга, она пестрела научными терминами, но это не мешало, особенно в сочетании со схемами, картинками и сносками, которые облегчали текст. Пока я увлеченно вчитывалась в испанский текст, меня окликнули и сказали, что ты, мол, читаешь, это же скукотища! Я не нашлась что ответить.
* Кольцевание с семьей - это как открытый урок в школе - семьи с детьми за определенную плату приходят посмотреть чем мы тут занимаемся. Вообще это направлено больше на детей, на воспитание их осознания по поводу природы и окружающего мира, но всегда получается что самые благодарные слушатели - это родители, которые завороженно наблюдают на всем происходящим.
Я здесь уже почти два месяца и уже почти полностью "испанизировалась". Настолько "испанизировалась", что наткнувшись на магазин в Уэльве "українські продукти", не смогла говорить с земляками ни на украинском, ни на русском. Вышла дикая смесь испанского, английского, украинского и русского. Мозг был сломан, я абсолютно не ожидала встретить украинцев здесь, да еще и целый магазин (два продавца)! Меня, соответственно, спросили, сколько же я жила в Украине, намекая на то, что я не могу сформулировать предложения. Я с горем пополам нашла слова ответить, что в Украине жила всю свою жизнь, и в Испании только месяц (к тому моменту). Удивление, шок (обоюдно). В общем, через пару минут язык мой немного развязался и английских и испанских слов в моей речи стало меньше. После этой встречи меня весь вечер колотило - как так, не смогла переключиться на родной язык?! (А продавец шутил еще - "нажміть ctrl+Shift").
С работой стало проще, акклиматизировалась, привыкла, уже не так тяжко проводить 5-6 часов под солнцем на просторах национального парка, появился загар, друзья, знания и умения обращаться с птицами.
Язык - уже могу шутить и понимаю шутки других! А это уровень (ну лично для меня). Я приехала с уровнем B1, достигнутым исключительно через интернет и Duolingo, но говорить вообще не умела, тормозила. Уже жду-недождусь этого момента, когда буду тарахтеть как автомат! Ощущение знания языка и того, что ты можешь понимать аборигенов - потрясающе. Кстати, Милена (другая волонтер из Сербии) и я - первые ЕВС-волонтеры в провинции Уэльва, поэтому у нас даже интервью брали. На удивления, я не сильно волновалась и говорить было не сложно.
Также, я уже съездила в Португалию (Португалия с ее скалистыми пляжами - отельный мир вообще) и несколько крупных городов в Андалусии. Половина путешествий осуществляю автостопом. А после тренинга в Наварре (север Испании) я обзавелась друзьями со всего света, так что есть где теперь ночевать, если что :) В сентябре на неделю лечу на Балеарские острова, на Майорку, с Миленой (выхватили билеты за 38 евро туда и обратно), ночевать будем у Пьера, волонтера из Италии, с которым мы познакомились на тренинге. Также, в планах посетить Марокко. Ну а что там дальше - посмотрим :)
|
Португалия, Карвоэйро |
|
Прямо над этой пещерой мы и поставили палатки. Правда, то, что мы находились над этой пещерой мы узнали только с утра. Мы были удивлены, мягко говоря. |
|
Окаменелости |
|
Немного дикости на диких пляжах не повредит |
|
Португалия, Фаро |
как-будто и я там побывала и все это уидела, очень интересно и познавательно!!
ОтветитьУдалитьСпасибо!!!
УдалитьЭто шикарно! Я так за тебя рада! Жди меня в гости. Наташа)
ОтветитьУдалить